||Translation / Tłumaczenie
||Example / Przykład
|hale and hearty
||Bart was still a hale and hearty man despiste his old age.
|hammer sth into someone
||wbijać komuś coś do głowy
||My parents have always hammered this rule into us that we should respect every human being.
|hands are tied
||nie móc nic zrobić, mieć związane ręce
||Obviously Mark cannot do much as his hands are tied at the moment. We have to wait patiently.
||Get your hands off my precious letters!
||przedział czasu w barze w którym piwo jest sprzedawane po tańszej cenie
||During the happy hour alcohol enjoys great popularity at British pubs.
|have a (good) nose for sth
||mieć nosa do czegoś
||She's an excellent treasure hunter who has a good nose for valuable artefacts.
|have a chip on your shoulder
||mieć pretensje do całego świata
||She always seem to have a chip on her shoulder although she doesn't do anything herself.
|have a clue
||mieć o czymś pojęcie
||I didn't have a clue about the answer on our English teacher's question.
|have a face like thunder
||When I saw Ann sleeping with Antonio I had w face like thunder. I can't understand how she could be unfaithful to me.
|have a finger in every pie
||wszędzie się wtrącać
||I can't stand her inquisitiveness, she must have a finger in every pie!
|have a frog in your throat
||nie móc nic powiedzieć (z powodu suchości w gardle lub ze zdenerwowania)
||I need a seep of water, I've got a bit of a frog in my throat.
|have a heart of gold
||mieć złote serce
||Lilly'll do anything for anyone; she's got a heart of gold.
|have a narrow escape
||cudem uniknąć nieszczęścia, o mały włos
||She had a narrow escape yesterday. A car almost crashed her.
|have a sharp tongue
||mieć cięty język
||I'm telling you, try to avoid discussions with him - he's got a sharp tongue.
|have a stab at something
||I've never mixed drinks with Red Bull but I'll have a stab at it on the New Year's Eve party..
|have a sweet tooth
||Alvin has a sweet tooth. He can eat sweets and chocolates all day long.
|have a word with sb
||zamienić z kimś słowo
||As soon as you have entered the office you should go to have a word with the boss. He badly wanted to see you yesterday.
|have an early night
||pójść wcześnie spać
||I'm very drowsy; I'm going to have an early night tonight.
|have bigger fish to fry
||mieć orzech do zgryzienia
||We have bigger fish to fry here at home. Our children are to choose a type of school they wanr to go to.
|have both feet on the ground
||stąpać twardo po ziemi
||Being a commando is a tough profession and you need to have both feet on the ground if want to survive.
|have butterflies in one's stomach
||denerwować się, mieć tremę
||Every time when I'm supposed to enter the stage I have butterflies in my stomach sweat like a mouse.
|have green fingers
||mieć smykałkę do ogrodnictwa
||Alton has got green fingers - he has the most beautiful garden in the neighbourhood.
|have mixed feelings
||mieć mieszane uczucia
||I have mixed feelings about Eddie. He seems to be nice but I think he has some dark secrets.
|have one foot in the grave
||być jedną nogą w grobie
||Can't you see that he has one foot in the grave? If we go on like this he will not live out till next week.
|have one's heart in one's mouth
||mieć duszę na ramieniu; drżeć ze strachu
||When I saw wolfs surrounding me I had my heart in my mouth.
|have one's heart in the right place
||mieć dobre serce
||Mini can't help us in this matter, but her heart's in the right place.
|have other fish to fry
||mieć inną sprawę na głowie
||Don't disturb me now. I have other fish to fry at this moment.
|have pins and needles
||mieć mrowienie w danej częsci ciała
||If a patient doesn't move he will naturally have pins and needles in certain parts of his body.
|have something on your brain
||chodzić komuś po głowie
||All day yesterday I had a strange idea on my brain. Why don't we sell this house and move out?
|have sth at your fingertips
||mieć coś w małym palcu
||If you happen to have problems with law go to Jim for advice. He has got all theory regarding law at his fingertips.
|have sth on the tip of sb's tongue
||mieć coś na końcu języka
||Wait, his name is on the tip of my tongue. It begins with S.
|have the last word
||mieć ostatnie słowo
||Tom always likes to have the last word in any conversation.
|have the time of one's life
||świetnie się bawić, przeżywać coś bardzo miłego
||I went with my kids to 4D cinema last week and they had the time of their lives.
|have words with
||somebody sprzeczać się, kłócić się
||Yesterday Sebastian had words with Kamila; they are not a couple anymore.
|have your back to the wall
||być przypartym do muru
||I decided to take part in this risky venture only because I had my back to the wall.
|have your ear to the ground
||trzymac rękę na pulsie
||Basically being a boss is an extremely demanding task becouse you should constantly have your ear to the groung.
|headge your bets
||In order to headge my bets I bought a safe to keep all the valuables in case of burglary.
||zabawa w chowanego
||Let's play hide-and-seek! I hide, you seek.
|high and low
||I looked for my documents high and low and they seem to have got lost for good. What should I do now?
|hit it off
||znaleźć wspólny jezyk
||It is difficult nowadays to find a person with which you can easily hit it off. Nevertheless if you don't try you will never find out if it is true.
|hit the jackpot
||wygrać los na loterii, zgarnąć całą pulę
||How could John afford buing this luxury yacht? He must have hit the jackpot.
|hit the nail on the head
||trafić w sedno
||Yes, you are completely right! You have just hit the nail on the head!
|hit the roof
||Agnes hit the roof when she was told that Andrew was cheating on her.
|hold the guns
||mieć wszystkie atuty w ręku
||Jim holds the guns, there is no other solution as to cooperate with him.
||mieć sens, trzymac się kupy
||If his theory holds water, it can be a breakthrough in genome research.
|horses for courses
||co kto lubi
||Playing computer games is like horses for courses. The wide array of games allows you to choose the game that fits you best.
|hot and bothered
||zakłopotany i piekrzący się
||My parents get hot and bothered seeing my drunk in the street.
||Hush money and unfair agreements are settled on a daily basis in world politics.